misteroso libro inédito

Misterioso libro inédito

Conocimiento perdido del s. XII

Conocimiento perdido del s. XII

domingo, 12 de mayo de 2013

Origen: Al Bunyán, una encrucijada de culturas y saberes en el corazón de Al Ándalus


En primer lugar cabe destacar el caracter profano del texto, así como su multicultural concepción. El libro según los análisis se gestó en el siglo XII. Por las descripciones y alusiones geográficas, sabemos que su redacción se lleva a cabo en la actualmente conocida como Albuñán, localidad de la provincia de Granada.



En aquel entonces el lugar era un asentamiento Árabe, cultura que sigue presente allí hasta bien entrado el siglo XVI; transcribiendo la grafía Kúfica que se conserva en el registro municipal de Guadix conocemos su antiguo topónimo: al-Bunyán que significa "el edificio", sin que hasta ahora se supiera a que edificio en concreto hacía referencia. Las claves pueden estar ocultas en este libro, que no fue escrito en ninguna institución religiosa, sino en un centro, que para hacernos una idea podría ser análogo a los actuales parques tecnológicos o I+D. Misaha Tarraibt, es el nombre que se menciona en andalusí, traducido por Espacio (o area) Nexo, lo cual concuerda con su nombre latino: Nexus ædificii.
Inscripción en miniatura: Nexus ædificii / Misaha Tarraibt 

Según se desprende del Tropario, se trataría de un centro de investigación precursor y especializado en diversas materias, independiente y de caracter casi clandestino, o cuando menos, secreto. Era únicamente conocido en ciertos circulos intelectuales no oficiales, cuyas redes de contactos se extendían por parte de Europa y África. No se conservan restos de esta edificación, Nexo, aunque podría tratarse de aquel castillo al que hace mención Zenón de Somodevilla y Bengoechea, marqués de la Ensenada (s.XVIII), en sus crónicas.

El centro también albergaba, a modo de las actuales universidades estadounidenses, equipos deportivos, tal y como atestiguan ciertas alusiones, en especial el tropo XXV.

El árabe, no era la única lengua que se hablaba, ni mucho menos, al-Bunyán se había convertido en un epicentro de la cultura de la época y eruditos venidos desde muchos lugares se dieron cita allí. Muestra de ello, hallamos en el tropario referencias y escritos en diversos idiomas, algunos dificilmente descifrables hoy en día.

No hay comentarios:

Publicar un comentario