misteroso libro inédito

Misterioso libro inédito

Conocimiento perdido del s. XII

Conocimiento perdido del s. XII

miércoles, 29 de mayo de 2013

Estructura del tropario

-->

El libro está compuesto por 39 apartados, cada uno de los cuales cuenta con un tropo de ahí su denominación de tropario. Estos tropos son canciones cuya melodía nos llega a través de cierta notación musical arcaica (similar a los neumas). Se refiere más concretamente de la práctica común en la Edad Media de arreglar añadiendo otra voz, o tropo a un canto llano o sección de canto llano, haciéndolo así apropiado para una ocasión especial o fiesta.

Los tropos hasta dónde se conoce eran usados comunmente en liturgia, no así los que recoge el manuscrito de Albuñán, su proposito no es religioso ni los temas que trata. Recoge las investigaciones del edificio nexo, en ambitos científicos, socioculturales...

Es dificil descifrar su contenido, tanto en el aspecto musical, que encierra sin duda claves en su forma matemática, como en la parte de los textos. Las melodías están ocultas por la forma de escritura peculiar, mientras que en los textos su hermetismo viene de grafías e idiomas perdidos.

viernes, 17 de mayo de 2013

Maese Raúl de Yssy

-->
El libro parece contar con una autoría múltiple, hay varios autores como también diferentes grafías lo que complica el análisis y a su vez aporta una riqueza que espero dará sus frutos tras el estudio. De todas maneras, el autor principal o director del proyecto parece ser Raúl de Yssy.

Præceptor Raul de Yssy scribens libri huius

No he encontrado mucho a cerca de la figura del maese, aunque su nombre aparece en las crónicas a cuenta de su familia, que está tradicionalmente muy ligada a la orden de los Cruzados. La pista se pierde ahí, se diluye entre su genealogía que, dado su interés ampliaré.

Su noble alcurnia proviene del norte de Francia. Su tío era Guillermo I de Bures, y su padre posiblemente fué Godofredo, quienes viajaron al Reino de Jerusalén en fecha anterior a 1115, bajo las órdenes de Joscelino I de Courtenay.

Entre los hermanos de Raúl de Yssy se cuentan Guillermo II de Bures (sucesor de su tío como Príncipe de Galilea y Señor de Tiberíades); Elinardo de Bures (Cruzado de Jerusalén, casado con Ermengarde de Ibelín); Simón (?); Eschiva de Bures (sucesora de Guillermo II de Bures como Princesa de Galilea y Señora de Tiberíades, que se casó primero con Gautier de Saint Omer, y luego con Raimundo III de Trípoli); e Inés de Bures (esposa de Gerardo de Grenier, Conde de Sidón).

Raúl pasó su infancia en Jerusalén, recibiendo una educación culta y adquirió pronto conocimientos en diversos idiomas como el árabe, que dominaba cual lengua materna. El objetivo de su padre y de su tío no era otro sino el de enviarlo a al-Ándalus para que acometiese labores de espía, infiltrado en la alta sociedad califal, y así fue como lo hicieron. Llegó a Cordobá en a 1129, sin embargo Raúl, que no era de vocación militar, desapareció y ni su familia ni los templarios tuvieron más noticias suyas.

Ahora, tras el hallazgo del Tropario podemos saber que se refugió al norte de Sierra Nevada, en la alquería de Al Bunyán. Allí estuvo al cargo del espacio-edificio Nexo y como iniciativa suya se ocupó de dirigir la edición de este manuscrito.

domingo, 12 de mayo de 2013

Origen: Al Bunyán, una encrucijada de culturas y saberes en el corazón de Al Ándalus


En primer lugar cabe destacar el caracter profano del texto, así como su multicultural concepción. El libro según los análisis se gestó en el siglo XII. Por las descripciones y alusiones geográficas, sabemos que su redacción se lleva a cabo en la actualmente conocida como Albuñán, localidad de la provincia de Granada.



En aquel entonces el lugar era un asentamiento Árabe, cultura que sigue presente allí hasta bien entrado el siglo XVI; transcribiendo la grafía Kúfica que se conserva en el registro municipal de Guadix conocemos su antiguo topónimo: al-Bunyán que significa "el edificio", sin que hasta ahora se supiera a que edificio en concreto hacía referencia. Las claves pueden estar ocultas en este libro, que no fue escrito en ninguna institución religiosa, sino en un centro, que para hacernos una idea podría ser análogo a los actuales parques tecnológicos o I+D. Misaha Tarraibt, es el nombre que se menciona en andalusí, traducido por Espacio (o area) Nexo, lo cual concuerda con su nombre latino: Nexus ædificii.
Inscripción en miniatura: Nexus ædificii / Misaha Tarraibt 

Según se desprende del Tropario, se trataría de un centro de investigación precursor y especializado en diversas materias, independiente y de caracter casi clandestino, o cuando menos, secreto. Era únicamente conocido en ciertos circulos intelectuales no oficiales, cuyas redes de contactos se extendían por parte de Europa y África. No se conservan restos de esta edificación, Nexo, aunque podría tratarse de aquel castillo al que hace mención Zenón de Somodevilla y Bengoechea, marqués de la Ensenada (s.XVIII), en sus crónicas.

El centro también albergaba, a modo de las actuales universidades estadounidenses, equipos deportivos, tal y como atestiguan ciertas alusiones, en especial el tropo XXV.

El árabe, no era la única lengua que se hablaba, ni mucho menos, al-Bunyán se había convertido en un epicentro de la cultura de la época y eruditos venidos desde muchos lugares se dieron cita allí. Muestra de ello, hallamos en el tropario referencias y escritos en diversos idiomas, algunos dificilmente descifrables hoy en día.